BIBLIOGRAPHIE.Het journaal van Hendrick Hamel is door drie Hollandse uitgevers uitgegeven: Jacob van Velsen te Amsterdam, Johannes Stichter te Rotterdam, en Gillis Joosten Saagman te Amsterdam. In dit hoofdstuk worden eerst de beide drukken van Jacob van Velsen beschreven, die alleen het reisverhaal geven zonder de beschrijving van Korea; daarna de geillustreerde uitgaaf van Stichter, die de beschrijving los heeft gemaakt van het reisverhaal. Deze drie drukken hebben het jaartal 1668; zij zijn dus verschenen, toen de schrijver nog niet in het land teruggekomen was. Daarop volgen de drie drukken van Saagman, die geen jaartal dragen, en waarin de beschrijving van het land deel uitmaakt van het reisverhaal. Na deze zes uitgaven volgt het korte overzicht van de reis in het werk van Montanus, in 1669 verschenen, en de Franse en Duitse uitgaven van 1670 en 1672, en ten slotte de 18e eeuwse verzamelwerken, waarin het reisverhaal is opgenomen. DE NEDERLANDSE UITGAVEN VAN HET JOURNAEL / Van de ongeluckighe Voyagie / van 't Jacht de Sperwer/ van Batavia ghedestineert na Tayowan/ in 't / Jaer 1653. en van daer op Japan; hoe 't selve Jacht door storm op het / Quelpaerts Eylandt is gestrant/ ende van 64. personen/ maer 36. / behouden aen het voornoemde Eylant by de Wilden zijn gelant: / Hoe de selve Maets door de Wilden daer van daen naer het / Coninckrijck Coeree zijn vervoert/ by haer genaemt Tyos/cen-koeck; Alwaer sy 13 Jaren en 28 dagen in slaver-/nye onder de Wilden hebben gezworven/ zijnde in die / tijt tot op 16, na aldaer gestorven/ waer van 8 Per-/sonen in 't Jaer 1666, met een kleyn Vaertuych / zijn ontkomen/ latende daer noch 8. Maets /sitten/ende zijn in 't Jaer 1668. in het / Vaderlandt gearriveert. / Alles beschreven door de Boeckhouder van 't voornoemde / Jacht de Sperwer/ genaemt / HENDRICK HAMEL van Gorcum. / [Schip in houtsn.] / Tot Amsterdam/ gedruckt by JACOB VAN VELSEN/ in de Kalverstraet/ / aen de Ossesluys/Anno 1668. 8 bladen, sign. A2-A5, 4o afwisselend Gothische en Romeinse lettertypes. Op de keerzijde van de titel bovenaan de "Namen van de acht Maets die van 't Eylandt Coeree af gekomen zijn." en de "Namen van de acht Maets die daer noch zijn." Daaronder begint het Journael, dat ook de 14 volgende bladzijden geheel vult. De eerste bladzijde bijna geheel in Romeinse lettertype, de tweede geheel Gothisch, en zo verder afwisselend; het laatste stuk is met een heel klein Romeins lettertype gedrukt. De beschrijving van Korea ontbreekt in deze uitgaaf. Dit exemplaar bevindt zich in de bibliotheek van het Koninklijk instituut voor de tropen in Amsterdam. JOURNAEL, / Van de ongeluckighe Voyagie / van 't Jacht de Sperwer/ van Batavia ghedestineert na Tayowan/ in 't / Jaer 1653. en van daer op Japan; hoe 't selve Jacht door storm op het / Quelpaerts Eylandt is gestrant/ ende van 64. personen/ maer 36. / behouden aen het voornoemde Eylant by deWilden zijn gelant: / Hoe de selve Maets door de Wilden daer van daen naer het / Coninckrijck Coeree zijn vervoert/ by haer genaemt Tyo-/cen-koeck; Alwaer zy 13 Jaren en 28 dagen in slaver-/nye onder de Wilden hebben gezworven/ zijnde in die / tijt tot op 16. na aldaer gestorven / waer van 8 Per-/sonen in 't Jaer 1666. met een kleyn Vaertuych / zijn ontkomen/ latende daer noch 8. Maets / sitten/en de zijn in 't Jaer 1668 in het / Vaderlandt gearriveert. / Alles beschreven door de Boeckhouder van 't voornoemde / Jacht de Sperwer/ genaemt / HENDRICK HAMEL van Gorcum./[Schip in houtsn.] / Tot Amsterdam/ Gedruckt by JACOB VAN [VELSEN/ in de Kalverstraet/] / aende Ossesluys/An[no 1668.] 8 bladen, sign. A2 - A4, 4o afwisselend Gothische en Romeinse letter. Op de keerzijde van de titel bovenaan de "Namen van de acht Maets die van 't Eylandt Coeree af gekomen zijn." en "de Namen van de Maets die noch daer zijn." Daaronder begint in Gothisch lettertype het Journael, dat ook de volgende 14 bladzijden geheel vult. In afwijking van de hiervoor beschreven druk is de eerste tekstbladzijde in Gothisch lettertype; verder komen beide overeen, Ook hier is het laatste stuk met heel kleine Romeins lettertype gedrukt. De beschrijving van Korea ontbreekt ook in deze uitgaaf. Dit exemplaar bevindt zich in de Bibliotheek van de Universiteit van Amsterdam. Van de titel ontbreekt een stuk, waardoor ook enkele tekstregels aan de keerzijde verlies geleden hebben. JOURNAEL, / Van de Ongeluckige Voyagie van 't Jacht de Sperwer/ van / Batavia gedestineert na Tayowan/ in 't Jaar 1653. en van daar op Japan; hoe 't selve / Jacht door storm op 't Quelpaarts Eylant is ghestrant/ ende van 64. personen / maar 36. / behouden aan 't voornoemde Eylant by de Wilden zijn gelant: Hoe de selve Maats door / de Wilden daar van daan naar 't Coninckrijck Coeree sijn vervoert/ by haar ghenaamt / Tyocen-koeck; Alwaar zy 13. Jaar en 28. daghen/ in slavernije onder de Wilden hebben / gesworven/ zijnde in die tijt tot op 16, na aldaar gestorven/ waer van 8. Persoonen in / 't Jaar 1666. met een kleen Vaartuych zijn ontkomen/ latende daar noch acht / Maats sitten/ ende zijn in 't Jaar 1668. in 't Vaderlandt gearriveert. / Als mede een pertinente Beschrijvinge der Landen/ Provin-/tien/ Steden ende Forten/ leggende in 't Coninghrijck Coeree: Hare Rechten/ Justitien / Ordonnantien/ ende Koninglijcke Regeeringe: Alles beschreven door de Boeck-/houder van 't voornoemde Jacht de Sperwer/ Ghenaamt / HENDRICK HAMEL van Gorcum. / Verciert met verscheyde figueren. / [houtsnede: de schipbreuk van de Sperwer] / Tot Rotterdam, / Gedruckt by JOHANNES STICHTER/ Boeck-drucker: Op de Hoeck / van de Voghele-sangh/ inde Druckery/1668. 16 bladen, 20 + 12 bladzijden, sign. A - D, 4o Gothisch lettertype. Op de keerzijde van de titel de beide naamlijsten (opschriften en spellings eigenaardigheden als in de laatst beschreven uitgaaf-van Velsen). Het journaal vult blz. 3-20. In de tekst 7 tamelijk grove houtsneden, voorstellende de gevangenneming (blz. 5 strafoefening (blz. 8), overvaart in vier Koreaanse schepen (blz. 9), gehoor bij de Koning (blz. 11), dwangarbeid (blz. 13), vlucht in een scheepje (blz. 18), aankomst bij de Hollandse vloot in Japan (blz. 20). Na het Journael volgt een nieuwe titel: Beschryvinge / Van 't Koninghrijck / Coeree, / Met alle hare Rechten, Ordon-/nantien, ende Maximen, soo inde Politie, als / inde Melitie, als vooren verhaelt, / [Ornamenthoutsnede) / Anno M.DC.LXVIII. Op de volgende bladzijden (2-12) de tekst, met een ornamenthoutsnede aan het slot. Exemplaren bevinden zich in de Kon. Bibl. te 's-Gravenhage, in de Univ.-bibl. te Leiden en te Amsterdam, en in de verzameling-Mensing te Amsterdam. Naar een exemplaar van deze uitgaaf gaf de heer J. F. L. de Balbian Verster in 1894 een overzicht van de lotgevallen van de schipbreukelingen en van de beschrijving van Korea in Eigen Haard (blz. 629, 646) onder de titel.: Dertien jaar gevangen in Korea, met een copie van de titel en 6 van de prenten, en in Het Nieuws van den dag (1 en 9 Oct.) onder de titel,: Hollanders in Korea, ondertitel Toeridjéné Op basis daarvan verscheen er een kinderboek; Ons genoegen, Bibliotheek voor Jongens en Meisjes, Serie A jongensboeken. Deel 9 Dertien jaar Krijgsgevangen door J.G. Kramer, met twee illustraties door J.S. Isings junior. Uitgegeven Alkmaar door Gebr. Kluitman, Jaartal onbekend maar waarschijnlijk aan het begin van de 20e eeuw. Dit verhaal komt in grote lijnen met het verhaal overeen, maar er zijn ook een flink aantal feiten verdraaid. 't Oprechte JOURNAEL, / Van de ongeluckige Reyse van 't Jacht de / Sperwer, / Varende van Batavia na Tyoman na Fer-/ mosa/ in 't Jaer 1653. en van daer na Japan/ daer / Schipper op was REYNIER EGBERTSZ. van Amsterdam. / Beschrijvende hoe het Jacht door storm en onweer op Quelpaerts Ey-/lant vergaen is/ op hebbende 64. Man/ daer van 36. aen Lant zijn geraeckt/ en gevan-/gen genomen van den Gouverneur van 't Eylant/ die haer als Slaven na den Coninck / van Coree dede voeren/ alwaer sy 13. Jaren en 28. dagen hebben in Slaverny moeten blij-/ven/ waren in die tijdt tot op 16. nae gestorven: Daer van acht persoonen in 't Jaer 1666. / met een kleyn Vaertuygh zijn 't ontkomen/ achterlatende noch acht van haer Maets: / En hoe sy in 't Vaderlandt zijn aen gekomen Anno 1668. in de Maent July. / [Schip in houtsnede] / t' Amsterdam, Gedruckt / By GILLIS JOOSTEN SAAGMAN, in de Nieuwe-straet/ / Ordinaris Drucker van de Zee-Journalen en Landt-Reysen. 20 bladen, 40 genummerde bladzijden, sign. A - E,
4o Gothisch lettertype, 2 kolommen. Op de keerzijde
van de titel is een grote houtsnede, de Faam, door
van Sichem, die al voor verschillende oudere Journael-uitgaven
van Saagman is geplaatst. De naam van de graveur
op de aardbol is nu vervangen door het woord d'Atlas.
Onder de prent een zesregelig rijmpje: Op Pag. 3 begint de Korte Beschrijvinghe van de Reyse.
In enkele regels wordt de afvaart van Texel (10
januari 1653) en de aankomst in Batavia (2 Juni)
vertelt, en daarna net als in het handschrift-journael
en in de andere uitgaven, het vertrek van Batavia
(18 Juni) en de verdere reis. In de redactie zijn
over het geheel slechts kleine verschillen met het
handschrift en met de andere drukken. De beschrijving
van Korea staat hier, net als in het handschrift,
midden in het journaal. Aan de kant zijn jaartallen
en korte inhoudsopgaven geplaatst, en op pag. 30-31,
in de opsomming van de dieren, is een beschrijving
ingevoegd, met twee grote prenten van de olifanten
die in men in Azie vindt en van de krocodillen of
kaaimannen die "hier te lande" veel zouden
gevonden worden. Een kanttekening geeft aan, dat
dit een "Nota tot vervullinghe van dese twee
pagiens" is. Het journaal eindigt niet, zoals
in de andere drukken, met de aankomst in Japan,
maar geeft, net als in het handschrift, in enkele
regels bericht van het verblijf aldaar, het verhoor
voor het vertrek (maar zonder de tekst van het verhoor),
van de reis naar Batavia, met als toevoeging van
de overhandiging van het journaal aan "Den
Generael" van het vertrek en de aankomst in
Amsterdam op 20 juli 1668. De beide naamlijstjes
volgen. JOURNAEL / Van de ongeluckige Reyse 't Jacht de / Sperwer, / Varende van Batavia na Tyowan en Fer-/mosa/ in 't Jaer 1653. en van daer na Japan/ daer / Schipper op was REYNIER EGBERTSZ. van Amsterdam. / Beschrijvende hoe het Jacht door storm en onweer ver:/gaen is/ veele Menschen verdroncken en gevangen sijn: Mitsgaders / wat haer in 16. Jaren tijdt wedervaren is/ en eyndelijck hoe / noch eenighe van haer in 't Vaderlandt zijn aen geko-/ men Anno 1668. in de Maendt July. / [Houtsnede met 2 schepen] / t' Amsterdam, Gedruckt / By GILLIS JOOSTEN SAAGMAN, in de Nieuwe-straet/,/ Ordinaris Drucker van de Zee-Journalen en LandtReysen. 20 bladen, 40 genummerde bladzijden, sign. A-E, 4o Gothische lettertype, 2 kolomnen. Op de keerzijde de Faam met het gedichtje als in "'t Oprechte Journael." Ook de tekst komt over het algemeen, behalve onbelangrijke spellingsverschillen, letterlijk overeen. Op pag. 7 is een andere gravure geplaatst: een fort aan de waterkant en de bladvulling op pag. 30/31 is veranderd. De grote krokodillenprent is door een kleinere afbeelding van een "krackedil" vervangen, de kanttekening die de bladvulling als zodanig aanwees, is weggelaten, en ook van de olifanten wordt gezegd, dat ze "hier"zijn. De beide beschrijvingen zijn iets uitvoeriger gemaakt om de ruimte te vullen. Exemplaar bevindt zich in de verzameling-Mensing te Amsterdam. JOURNAEL, / Van de ongeluckige Reyse van 't Jacht de / Sperwer, / Varende van Batavia na Tyowan en Fer-/mosa/ in 't Jaer 1653. en van daer na Japan/ daer / Schipper op was REYNIER EGBERTSZ. van Amsterdam. / Beschrijvende hoe 't Jacht door storm en onweer op Quelpaerts Eylant / vergaen is/ op hebbende 64 man/ daer van 36 aen landt zijn geraeckt/ en gevangen ghe:/nomen van den Gouverneur van 't Eylandt/ die haer als Slaven na den Koningh van / Coree dede voeren/ alwaer sy 13 Jaren en 28 daghen hebben in slaverny moeten blijven; / waren in die tijdt tot op 16 na gestorven: daer van 8 persoonen in 't 1666. met een kleyn / Vaertuygh 't ontkomen zijn/ achterlatende noch 8 van haer Maets: En hoe sy in 't/ Vaderlandt zijn aen-gekomen/ Anno 1668. in de Maent Julij. / [Schip met houtsnee.] / t' Amsterdam, / By GILLIS JOOSTEN ZAAGMAN, in de Nieuwe-straet / Ordinaris Drucker van de Zee-Journalen en Landt- Reysen 20 bladen, 40 genummerde bladzijden, sign. A-E. 4o Gothisch lettertype 2 kolommen. Op de keerzijde de Faam met het gedichtje als in de beide andere uitgaven van Zaagman. Ook de tekst komt over het algemeen bladzijde voor bladzijde overeen. Op pag. 7 het fort aan de waterkant; op pag. 22 is de prent weggelaten; op p. 23, waar van de aanbidding voor de afgoden sprake is, is een groote gegraveerde afbeelding ingevoegd, ontleend aan de reisverhalen van Van Linschoten en Houtman (zie Werken Linsch.-vereniging, VII, blz. 124); de hele bladvulling met de beide prenten (olifant en krokodil) op pag. 30/31 is weggelaten; daarvoor is op pag. 30/32 (4 kolommen) een "beschrijvinghe van des Konings Gastmael" ingevoegd uit de"Javaense Reyse gedaen van Batavia over Samarangh na de Konincklijcke Hoofd-plaets Mataram, in den jare 1656" uitgegeven in Dordrecht in 1666. Het gastmaal "van den Sousouhounan, Grootmachtighste Koninck van 't Eyland Java" is zonder enige aanwijzing naar Korea overgebracht. Dit exemplaar bevond zich in Hoetinks tijd nog in de Pruisische Staatsbibliotheek (Kgl. Bibliothek) te Berlijn. HET OVERZICHT VAN DE REIS BIJ MONTANUS. Gedenkwaerdige gesantschappen der Oost-Indische Maatschappy in 't Vereenigde Nederland, aan de Kaisaren van Japan. Door ARNOLDUS MONTANUS. t' Amsterdam By JACOB MEURS 1669. In dit werk, in folio, in twee kolommen gedrukt, wordt op pag. 429-436 een kort verhaal gegeven, dat aan het journaal van Hamel is ontleend, beginnende met de schipbreuk, en eindigende met de aankomst van de geredde mannen op "Disma" DE INTERNATIONALE EN LATERE UITGAVEN. RELATION / du / naufrage / d'un vaisseau holandois, / Sur la Coste de l'Isle de Quel-/paerts: Avec la Description / du Royaume de Corée / traduite du Flamand, / Par Monsieur MlNUTOLI. / A Paris, / Chez THOMAS JOLLY, au Palais, / dans la Salle des Merciers, au coin /( de la Gallerie des prisonniers, a la / Palme & aux Armes d' Holande. / M.DC.LXX. / Avec privilege du Roy. Er zijn ook exemplaren met een ander uitgevers-adres: RELATION / du / naufrage /..... / A Paris, / Chez LOUYS BILLAINE, au second / Pilier de la grande Salle du Palais, / a la Palme, & au grand Cesar. / M.DC.LXX. / Avec privilege du Roy. 4 ongenummerde bladen (titel, avertissement en privilege);
165 genummerde bladzijden (sign. A-0), 12o Romeins
lettertype. De tekst komt deels met de uitg. van
Stichter, deels met die van Saagman overeen. Het
journaal begint met het vertrek van Texel, en eindigt
op pag. 100 met de terugkomst in Amsterdam en de
twee naamlijstjes. De beschrijving van Korea is
apart na de reisbeschrijving geplaatst (pag. 101-165),
net als bij Stichter; de olifanten worden echter
vermeld, en de krokodillen ook uitvoerig beschreven
zoals dit bij Saagman gedaan is (p. 107-108). Op
de laa.tste blz. (166) opgaaf van drukfouten. Wahrhaftige / Beschreibungen / dreyer mächtigen Königreiche/ / Japan, / Siam, / und / Corea. / Benebenst noch vielen andern/ im Vorbe-/richt vermeldten Sachen: / So mit neuen Anmerkungen/ und schönen / Kupferblättern/ / von / CHRISTOPH ARNOLD/ / vermehrt/ verbessert/ und geziert. / Denen noch beygefüget JOHANN JACOB MERKLEINS/ / von Winsheim/ / Ost-Indianische Reise: / Welche er im Jahre 1644 löblich angenommen/ und im / Jahre 1653 glucklich vollendet. / Samt einem nothwendigen Register. / Mit Röm. Käys. Majest. Freyheit. / Nürnberg / In Verlegung MICHAEL und JOH. FRIEDERICH ENDTERS. / Im Jahre M.DC.LXXII. Deze algemene titel staat op het tweede blad. Het
eerste geeft een gegraveerde voorstelling, waarop
de titels van de voornaamste in het boek opgenomen
werken: FR. CARONS Japan. IOD. SCHOUTEN Königreich
Siam. J. J. MERKLEINS Ost-Ind: Reisbuch. HENDR.
HAMELS Korea. Onderaan: P. TROSCHEL SCULP. JOURNAL, / oder / Tagregister/ / Darinnen / Alles dasjenige/ was sich mit einem / Hollandischen Schiff/ das von Batavien aus/ / nach Tayowan, und von dannen ferner nach Japan, / reisfertig/ durch Sturm/ im 1653. Jahre gestrandet, / und mit dem Volk darauf/ so in das Königreich Corea, / gebracht worden/ nach und nach begeben/ ordent-/lich beschrieben/ und erzehlet wird: / von / HEINRICH HAMEL/ von Gorkum/ / damaligem Buchhalter/ auf demjenigen / Schiff Sperber genant. / Aus dem Niederländischen verteutschet. Op de keerzijde de korte inhoud, aan de titel van de Hollandse uitgave ontleend, met de beide naamlijstjes (pag. 812/813). Vervolgens het journaal (pag. 814 - 882), overeenkomende met de uitg. Van Velzen, zonder de beschrijving en zonder prenten; met noten, deels aan Montanus ontleend. Op pag. 883 - 900 volgt Martinus Martini's Bericht von der Halbinsel Korea... Verteuscht. Exemplaar bevindt zich in de Universiteits-bibliotheek te Amsterdam. Journal of the unfortunate voyage of the Yacht Sparwer, by Hendrick Hamel. In: A chronological history of the voyages and discoveries in the South Sea or Pacific Ocean, by James Burney, Hansard R Sons, London,, 1813, Vol. III, pp. 197 - 227. Deze verkorte versie kennelijk gebasserd op de uitgave Stichter, met referentie naar l, is te zeer verkort om ook maar enig nut te hebben. Het is herdrukt in Yi Pyongdo's Koreaanse editiie. VERHAAL / VAN HET VERGAAN VAN HET JACHT / DE SPERWER / EN VAN HET WEDERVAREN DER SCHIPBREUKELINGEN OP HET / EILAND QUELPAERT EN HET VASTELAND VAN KOREA (1653 - 1666) / MET EENE BESCHRIJVING VAN DAT RIJK / DOOR HENDRIK HAMEL/ UITGEGEVEN DOOR B. HOETINK / MET 1 KAART EN 11 AFBEELDINGEN [klein embleem met als motto "alles komt teregt"] Een wetenschappelijke bewerking met 218 pagina's tekst, met 1 kaart en 11 afbeeldingen naar het origineel manuscript en alle bekende uitgaven worden ook besproken. s' Gravenhage/ Martinus Nijhoff 1920 Gebonden met goudopdruk: exemplaar uit eigen verzameling.Met veel historisch materiaal. Yi Pyongdo 李丙燾 Hamel pyoryugi 하멜 漂流記, Ilchogak.
Ikuta Shigeru 生田繁, Chosen yushuki 朝鮮幽囚記.
The Dutch come to Korea, Gari Ledyard, An account of the life of the first Westerners in Korea (1653 - 1666).
Hollanders in Korea H.J. Van Hove.
Hamel's Journal and a description of the Kingdom of Korea 1653 - 1666 by Hendrik Hamel
Hamel Ilchi kuriko Chosŏnkuke Kwanhan kisol 1653 - 1666, Hendurik [sic] Hamel
Website van Henny Savenije.
Shin Dong Kyu, 申東珪 'Een studie over de moderne geschiedenis van de internationale relaties tussen Japan, Korea en Nederland' (Nedŏllandŭin Chosŏn P'yoch'ake Kwanhan Chaekoch'al 네덜란드인 朝鮮漂着에 관한 再考察) Een uitstekend boek waarin alle Koreaanse en Japanse documenten weer eens besproken worden maar ook nieuw gevonden documenten aan de orde komen. HET JOURNAAL IN DE GROTE VERZAMELINGEN
VAN REIZEN.
|